BCM Claim 2024
Butlernamen

Es muss nicht immer James sein: Die 10 häufigsten Butler-Namen

Freddie Frinton – dieser Name wird nicht allen der rund 15 Millionen Deutschen, die Jahr für Jahr zu Sylvester den 18-Minuten-Sketch „Dinner for one“ im Fernsehen anschauen, geläufig sein. Mr. Frinton verkörpert in diesem Klamauk den treuen aber tollpatschigen Butler James. Der Name des Bediensteten von Miss Sophie ist dabei sicher nicht der typischste aller Butler-Namen.

Die 10 häufigsten Butler-Namen – ein Ranking der Dienerschaft

Auf diversen Websites im Internet findet man die unterschiedlichsten Auflistungen von Vornamen, die ein Butler landläufigen Meinungen entsprechend tragen sollte – oder könnte. Doch so oft man die verschiedenen Listen und Rankings auch liest: James rangiert dort wider Erwarten eher selten auf den vorderen Plätzen. Ein Querschnitt der Meinungen zeigt die nachfolgende Beliebtheitsfolge. Wir haben recherchiert, woher diese Namen eigentlich stammen:

  • Milton – Wortherkunft von Mühle, Bedeutung etwa „die Mühlenstadt“
  • Watson – Wortherkunft vom altenglischen Wat/Watt – Bedeutung somit „Sohn des Watts“
  • Dorian – Wortherkunft vom Volk der Dorier, Bedeutung „Kämpfer“
  • Albert – Wortherkunft von adal (Adel) und berath (glänzend/strahlend), Bedeutung damit „der Vornehme, der strahlende Edelmann“
  • Jeeves – Wortherkunft von Geeve, Bedeutung in etwa „das Geschenk“
  • Oswald – Wortherkunft vom altsächsischen ōs (Gottheit) und althochdeutsch waltan/waldan (herrschen), Bedeutung also „der durch Gott herrschende“
  • Briana – Wortherkunft aus dem keltischen bre (Hügel, Erhebung) – Bedeutung somit „der/die Erhabene“
  • Edwina – Wortherkunft vom altenglischen ead (Vermögen/Besitz) und wine (Freund), Bedeutung sinngemäß „wohlhabende(r) Freund/Freundin“
  • Herbert – Wortherkunft aus den althochdeutschen Wörtern heri (Heer/Krieger) und beraht (glänzend/strahlend), Bedeutung demzufolge „der glänzende Krieger“
  • Euphegenia – Wortherkunft vom altgriechischen eu (gut) und phemia (Rede/Stimme), Bedeutung also „von gutem Ruf“
  • Delbert – Wortherkunft von Adelbert/Albert, Bedeutung also gleichzusetzen mit „der Vornehme, der strahlende Edelmann“

Keine Konvention für Butler-Namen

Sicher – je nach Fundstelle variieren die Butler-Namen in ihrer Beliebtheit und Häufigkeit der tatsächlich vergebenen Vornamen, aber eines ist wohl nachvollziehbar: Wenn der Hausbedienstete, der Chauffeur, der Gärtner oder der persönliche Assistent auch Thomas, Martin oder Johannes heißt, macht er seinen Job bestimmt ebenso gut wie James, Clifton oder Percy.

Zum Schluss noch ein Fun Fact: Es gibt in diesem Zusammenhang einen weltweit recht häufig genutzten Vornamen. Selbstredend kommt er im englischsprachigen Raum häufiger vor als hierzulande: Butler! Butler ist ein eher männlicher Vorname. Sein Ursprung ist definitiv auf die altfranzösische Sprache zurückzuführen. Er bedeutet „Flaschenträger“. Einst wurde Butler als Name respektive Bezeichnung den Hausangestellten gegeben, deren Zuständigkeit Weine und Spirituosen betraf. Abgeleitet ist der Name Butler vom französischen Begriff bouteillier. Wörtlich übersetzt ist dieses Wort wiederum mit „der Spender von Flaschen“ gleichbedeutend.
Kennen Sie einen Butler mit einem außergewöhnlichen Namen – oder vielleicht einem der oben genannten? Berichten Sie uns gerne in den Kommentaren darüber.

Illustrationen © everettovrk – stock.adobe.com

Weitere interessante Artikel

Du oder Sie im Büro

Du oder Sie im Büro?

Du oder Sie im Büro? In kreativen Branchen und in der Start-up-Szene ist das Du heute gang und gäbe. In einigen Bereichen bleibt man jedoch eher bei förmlichen Sie, um Grenzen deutlich zu machen. Man muss nicht zwangsläufig eine Bewegung mitmachen, die eigentlich nicht zum eigenen Produkt oder zur Firmenphilosophie passt. Auch legen die meisten Menschen Wert darauf gefragt zu werden, wie sie im Büro angesprochen werden wollen.

Weiterlesen »
Benimmregeln im Restaurant

10 Benimmregeln, die das Essen im Restaurant würzen

10 Benimmregeln im Restaurant Grundsätzlich wissen wir alle, wie man sich im Restaurant zu benehmen hat. Oder stimmt das etwa nicht? Benimmregeln gelten nicht nur im feinen Restaurant im Nobelviertel. Selbst dann, wenn Mann oder Frau die Grundregeln des guten

Weiterlesen »

Eine Antwort

  1. Bis ins 20. Jahrhundert war es in Europa üblich, dass Zimmermädchen, Butler und andere Hausangestellte einfach von ihrer Herrschaft den Namen ihrer Vorgängerin bzw. ihres Vorgängers übernahmen. Hieß der alte Butler also Johann, so wurde der neue Butler der Einfachheit halber ebenfalls Johann genannt. Die Herrschaft brauchte sich nicht extra umzugewöhnen. Der Butler war ja keine „Persönlichkeit“. Man kann das sehr schön nachlesen bei Thomas Manns Felix Krull und dem Liftboy Armand. Im Wien des 20ten Jahrhunderts hießen vermutlich 90 Prozent aller Haushälterinnen Marie, nicht von Geburt an, sondern aus Tradition. So wie eine meiner Großtanten, von Beruf und Stand Haushälterin in Wien.

Schreiben Sie einen Kommentar

Ihre E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert